【48812】老外叫你 No dress不是让你“不穿衣服”!千万别了解错了!

时间: 2024-07-07 20:10:46 |   作者: 乐鱼体彩

  俗话说“人靠衣装,马靠鞍”,穿上得当的衣服,就会显得分外的容光焕发。今日跟着吉米教师学习关于dress的相关表达吧!

  这时候许多小伙伴会以为这个短语和祈使句“No parking”相似,天经地义地了解为了“不穿衣服”。这个短语可不是这个意思哦,一同跟着吉米教师学习吧!

  dress有两种词性,作名词时是“连衣裙;衣服”的意思,而作动词时,表明“穿正式服装;穿衣装扮”的意思。

  No dress是英语口语中常用的一个语句,当老外跟你说“No dress”,实际上的意思便是告知你“不用特意穿衣装扮,随意穿就好”。

  同样地,dress down也表明“穿戴休闲;穿便装”的意思。除此之外,这个短语还有“严峻呵斥;怒斥(或人)”的意思,一般有用的调配是dress sb down或dress down sb。

  接下来咱们来学习一些和dress相关的地道表达,必需要分外留意的是,dress在其中大部分短语中都是作动词运用的。

  dress up这个短语和刚刚的no dress的意思正好相反,表明“盛装到会”的意思。假如你想表达“特意为或人装扮”时,那就能用dress up for sb.这个短语。

  在不同的场合,人们应该穿不同的衣服,也便是咱们常说的“要穿的得当”,那么你知道英语怎么说吗?

  答案便是老外常用的这个俚语:dress the part,特别指“特定职位或从事特定作业的人要穿戴得当”。

  “衣品”即穿着品尝,着重的是个人感觉、观念,所以咱们我们能够用sense这个词来表达,那“衣品”便是“dress sense”了。

  你的答案是什么呢?同学们能够在右下角留言区写下你的答案哦, 教师会亲身点评~